Você já percebeu como alguns dos ditados que usamos regularmente são tolos? Alguns deles se originaram nos Estados Unidos e pessoas de outros países não têm ideia do que estamos falando. Mesmo se você mora na América, ainda pode ficar perplexo com algumas dessas frases estranhas.
Aqui estão alguns dos ditados mais engraçados que usamos na América e o que eles significam.
1. “Você pode colocar batom em um porco, mas ainda é um porco.”
Outros podem ter a aparência de colocar batom em um porco real, mas não é isso que esta frase popular significa. Isso basicamente significa que você não pode adoçar tudo. Mesmo se você tentar fazer algo bom, isso não significa que seja bom. É o que é!
2. “Eles trabalham no turno da noite.”
Quando você diz que alguém trabalha no turno da noite, você não quer dizer que ele realmente trabalha em um cemitério. Isso geralmente significa que eles trabalham à meia-noite e seu local de trabalho pode estar vazio ou silencioso.
3. “Gostaria de pedir uma entrada.”
“Entree” é na verdade uma palavra francesa e os britânicos costumavam usá-la há muito tempo para descrever uma espécie de aperitivo. Agora, os americanos chamam a comida antes da refeição de aperitivo e a refeição real de entrada. Isso definitivamente confunde quem não mora nos Estados Unidos.
4. “Minha estação favorita é o outono.”
Você sabia que o outono não existe realmente em outros países? Bem, existe, mas eles apenas o chamam de outono. Alguns até chamam de época de colheita. Chamar a estação das abóboras, das folhas que caem e do clima mais frio O outono só é feito na América.
5. “Eu não poderia me importar menos.”
Se você diz que não dá a mínima, está basicamente dizendo que não dá a mínima. Isso é realmente confuso para as outras pessoas porque não é uma maneira adequada de transmitir não se importar com algo. Deveria ser “Eu não poderia me importar menos”.
6. 'Isso é para os pássaros!'
john corbett y bo derek se casaron
Os americanos usam essa frase para descrever algo que não importa. Pessoas que não são da América podem pensar que você está realmente falando sobre pássaros. É outra frase confusa que pode ser interpretada literalmente, se você nunca a ouviu antes.
7. “Vamos checar a chuva.”
Quando você diz que quer checar a chuva, isso não tem nada a ver com as previsões meteorológicas reais. Significa apenas que você gostaria de reagendar algo ou que um item que gostaria de comprar está fora de estoque.
8. “Posso pegar seu John Hancock?”
Se você morou nos Estados Unidos, seus livros de história podem ter lhe ensinado sobre John Hancock. Ele foi um dos fundadores dos Estados Unidos e tem a maior assinatura na Declaração da Independência. Portanto, se alguém lhe pedir seu John Hancock, só precisará da sua assinatura.
9. “'Até que as vacas voltem para casa.”
Se você diz que fará algo até que as vacas voltem para casa, significa que trabalhará nisso o dia todo. Isso veio do fato de que as vacas pastam no campo o dia todo e só voltam para a fazenda à noite.
Quais provérbios são seus favoritos para usar? Você aprendeu algum novo?
Se você gostou deste artigo, por favor COMPARTILHAR com seus amigos! Pode ser divertido enviar isso para pessoas de outros países e ver se elas já ouviram algum desses!